1 Kings 18:17

HOT(i) 17 ויהי כראות אחאב את אליהו ויאמר אחאב אליו האתה זה עכר ישׂראל׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H1961 ויהי And it came to pass, H7200 כראות saw H256 אחאב when Ahab H853 את   H452 אליהו Elijah, H559 ויאמר said H256 אחאב that Ahab H413 אליו unto H859 האתה him, thou H2088 זה he that H5916 עכר troubleth H3478 ישׂראל׃ Israel?
Vulgate(i) 17 et cum vidisset eum ait tune es ille qui conturbas Israhel
Wycliffe(i) 17 And whanne he hadde seyn Elie, he seide, Whether thou art he, that disturblist Israel?
Coverdale(i) 17 And whan Achab sawe Elias, Achab sayde vnto him: Art thou he that troublest Israel?
MSTC(i) 17 And when Ahab saw Elijah, he said unto him, "Art thou he that troubleth Israel?"
Matthew(i) 17 And when Ahab sawe Eliah, he sayd vnto hym: art thou he that troubleth Israel?
Great(i) 17 And it fortuned that whan Ahab sawe Elia, he sayde vnto him: art thou he that troubleth Israel?
Geneva(i) 17 And when Ahab saw Eliiah, Ahab said vnto him, Art thou he that troubleth Israel?
Bishops(i) 17 And it fortuned that when Ahab sawe Elias, he saide vnto him: Art thou he that troubleth Israel
DouayRheims(i) 17 And when he had seen him, he said: Art thou he that troublest Israel?
KJV(i) 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel?
KJV_Cambridge(i) 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel?
Thomson(i) 17 And when Achab saw Elias, he said to him, Art thou he, the troubler of Israel?
Webster(i) 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Art thou he that troubleth Israel?
Brenton(i) 17 And it came to pass when Achaab saw Eliu, that Achaab said to Eliu, Art thou he that perverts Israel?
Brenton_Greek(i) 17 Καὶ ἐγένετο ὡς εἶδεν Ἀχαὰβ τὸν Ἠλιοῦ, καὶ εἶπεν Ἀχαὰβ πρὸς Ἠλιοὺ, εἰ σὺ εἶ αὐτὸς ὁ διαστρέφων τὸν Ἰσραήλ;
Leeser(i) 17 And it came to pass, when Achab saw Elijah, that Achab said unto him, Art thou he that troubleth Israel?
YLT(i) 17 and it cometh to pass at Ahab's seeing Elijah, that Ahab saith unto him, `Art thou he—the troubler of Israel?'
JuliaSmith(i) 17 And it will be when Ahab saw Elijah, and Ahab will say to him, This thou, troubling Israel?
Darby(i) 17 And it came to pass when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Is it thou, the troubler of Israel?
ERV(i) 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Is it thou, thou troubler of Israel?
ASV(i) 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Is it thou, thou troubler of Israel?
JPS_ASV_Byz(i) 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him: 'Is it thou, thou troubler of Israel?'
Rotherham(i) 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Now, art, thou, troubling Israel?
CLV(i) 17 and it comes to pass at Ahab's seeing Elijah, that Ahab said unto him, `Are you he--the troubler of Israel?.
BBE(i) 17 And when he saw Elijah, Ahab said to him, Is it you, you troubler of Israel?
MKJV(i) 17 And it happened when Ahab saw Elijah, Ahab said to him, Are you he that troubles Israel?
LITV(i) 17 And it happened when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Are you he, the disturber of Israel?
ECB(i) 17 and so be it, Ach Ab sees Eli Yah, and Ach Ab says to him, Are you he who troubles Yisra El?
ACV(i) 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Is it thou, thou troubler of Israel?
WEB(i) 17 When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, “Is that you, you troubler of Israel?”
NHEB(i) 17 It happened, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, "Is that you, you troubler of Israel?"
AKJV(i) 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Are you he that troubles Israel?
KJ2000(i) 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Are you he that troubles Israel?
UKJV(i) 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Are you he that troubles Israel?
EJ2000(i) 17 ¶ And it came to pass when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubles Israel?
CAB(i) 17 And it came to pass when Ahab saw Elijah, that Ahab said to Elijah, Are you he that perverts Israel?
LXX2012(i) 17 And it came to pass when Achaab saw Eliu, that Achaab said to Eliu, Are you he that perverts Israel?
NSB(i) 17 Ahab saw Elijah. He said: »Is it you, Israel’s troublemaker?«
ISV(i) 17 When Ahab saw Elijah, Ahab asked him, “Is it really you, you destroyer of Israel?”
LEB(i) 17 When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, "Is this you who throws Israel into confusion?"
BSB(i) 17 When Ahab saw Elijah, he said to him, “Is that you, O troubler of Israel?”
MSB(i) 17 When Ahab saw Elijah, he said to him, “Is that you, O troubler of Israel?”
MLV(i) 17 And it happened, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Is it you, you troubler of Israel?
VIN(i) 17 When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, “Is that you, you troubler of Israel?”
Luther1545(i) 17 Und da Ahab Elia sah, sprach Ahab zu ihm: Bist du, der Israel verwirret?
Luther1912(i) 17 Und da Ahab Elia sah, sprach Ahab zu ihm: Bist du, der Israel verwirrt?
ELB1871(i) 17 Und es geschah, als Ahab Elia sah, da sprach Ahab zu ihm: Bist du da, der Israel in Trübsal bringt?
ELB1905(i) 17 Und es geschah, als Ahab Elia sah, da sprach Ahab zu ihm: Bist du da, der Israel in Trübsal bringt?
DSV(i) 17 En het geschiedde, als Achab Elia zag, dat Achab tot hem zeide: Zijt gij die beroerder van Israël?
Giguet(i) 17 ¶ Aussitôt qu’il aperçut Elie, il s’écria: Es-tu donc celui qui pervertit Israël?
DarbyFR(i) 17
Et Achab alla à la rencontre d'Élie. Et il arriva que, quand Achab vit Élie, Achab lui dit: Est-ce bien toi, -celui qui trouble Israël?
Martin(i) 17 Et aussitôt qu'Achab eut vu Elie, il lui dit : N'es-tu pas celui qui trouble Israël ?
Segond(i) 17 A peine Achab aperçut-il Elie qu'il lui dit: Est-ce toi, qui jettes le trouble en Israël?
SE(i) 17 Y cuando Acab vio a Elías, le dijo Acab: ¿Eres tú el que turbas a Israel?
ReinaValera(i) 17 Y como Achâb vió á Elías, díjole Achâb: ¿Eres tú el que alborotas á Israel?
JBS(i) 17 Y cuando Acab vio a Elías, le dijo Acab: ¿Eres tú el que turbas a Israel?
Albanian(i) 17 Me ta parë Elian i tha: "Ti je pikërisht ai që e bën rrëmujë Izraelin?".
RST(i) 17 Когда Ахав увидел Илию, то сказал Ахав ему: ты ли это, смущающий Израиля?
Arabic(i) 17 ولما رأى اخآب ايليا قال له اخآب أانت هو مكدر اسرائيل.
Bulgarian(i) 17 И когато Ахав видя Илия, Ахав му каза: Ти ли си, който докара беда на Израил?
Croatian(i) 17 Kad Ahab ugleda Iliju, reče mu: "Jesi li ti onaj koji upropašćuješ Izraela?"
BKR(i) 17 A když uzřel Achab Eliáše, řekl Achab k němu: Zdaliž ty nejsi ten, kterýž kormoutíš lid Izraelský?
Danish(i) 17 Og det skete, der Akab saa Elias, da sagde Akab til ham: Er det dig, som forstyrrer Israel?
CUV(i) 17 亞 哈 見 了 以 利 亞 , 便 說 : 使 以 色 列 遭 災 的 就 是 你 麼 ?
CUVS(i) 17 亚 哈 见 了 以 利 亚 , 便 说 : 使 以 色 列 遭 灾 的 就 是 你 么 ?
Esperanto(i) 17 Kaj kiam Ahxab ekvidis Elijan, Ahxab diris al li:CXu tio estas vi, kiu senordigas Izraelon?
Finnish(i) 17 Ja kuin Ahab näki Elian, sanoi Ahab hänelle: etkö sinä ole se, joka Israelin villitset?
FinnishPR(i) 17 Ja nähdessään Elian Ahab sanoi hänelle: "Siinäkö sinä olet, sinä, joka syökset Israelin onnettomuuteen?"
Haitian(i) 17 Wè Akab wè Eli, li di l': -Apa ou sa! Se ou menm k'ap rale malè sou pèp Izrayèl la konsa!
Hungarian(i) 17 És mikor meglátta Akháb Illést, monda Akháb néki: Te vagy-é az Izráel megháborítója?
Indonesian(i) 17 Pada waktu Ahab melihat Elia, Ahab berseru, "Ini dia si pengacau di Israel!"
Italian(i) 17 E come Achab ebbe veduto Elia, gli disse: Sei tu qui, tu, che conturbi Israele?
ItalianRiveduta(i) 17 E, non appena Achab vide Elia, gli disse: "Sei tu colui che mette sossopra Israele?"
Korean(i) 17 엘리야를 볼 때에 저에게 이르되 이스라엘을 괴롭게 하는 자여 네냐
Lithuanian(i) 17 Ahabas, pamatęs Eliją, tarė: “Ar tai tu, kuris vargini Izraelį?”
PBG(i) 17 A ujrzawszy Achab Elijasza, rzekł Achab do niego: Azaż nie ty jesteś, który czynisz zamięszanie w Izraelu?
Portuguese(i) 17 E sucedeu que, vendo Acabe a Elias, disse-lhe: És tu, perturbador de Israel?
Norwegian(i) 17 Med det samme Akab fikk se Elias, sa han til ham: Er det du, du som fører ødeleggelse over Israel?
Romanian(i) 17 Abia a zărit Ahab pe Ilie, şi i -a zis:,,Tu eşti acela care nenoroceşti pe Israel?``
Ukrainian(i) 17 І сталося, коли Ахав побачив Іллю, то Ахав сказав до нього: Чи це ти, що непокоїш Ізраїля?